Переводчик казахского, английского и русского языков (маркетинг, общая техника)

Уровень дохода не указан

Опыт работы: 3–6 лет

Частичная занятостьВозможно временное оформление

График: 5/2 или свободный

Рабочие часы: 4, 6 или 8

Формат работы: удалённо

Напишите телефон, чтобы работодатель мог связаться с вами

Чтобы подтвердить, что вы не робот, введите текст с картинки:
captcha

Neotech Global – международная лингвистическая компания, которая более 30 лет является лидером на рынке переводческих услуг!

В связи с реализацией новых переводческих проектов мы находимся в поиске внештатных ПЕРЕВОДЧИКОВ со знанием казахского, английского и русского языков.

КАКОГО КАНДИДАТА МЫ ОЖИДАЕМ УВИДЕТЬ:

Мы ожидаем, что вы с большим интересом и ответственностью относитесь к своей работе и готовы открывать для себя новые области переводов. Мы ищем специалиста, который обладает разноплановым опытом работы с текстами на казахском, русском и английском языках.

Обязанности:

Выполнении заказов в качестве переводчика/редактора с английского/русского на казахский язык и обратно.​​​

Участие в совершенствовании процессов перевода текстов.

Работа с терминологией, ведение глоссариев.

Обобщение и анализ результатов систематических проверок качества.

Требования:

​​​​​​Лингвистическое образование. Работать со специализированными текстами без профильного образования тяжело. Тем не менее, из любого правила есть исключения. Если вы давно и успешно работаете в переводческой сфере в качестве переводчика или корректора, имеете опыт работы с различными тематиками, то, возможно, отсутствие у вас диплома не станет препятствием.

Отличное знание английского, русского и казахского языков. Мы рассчитываем, что ваш уровень языка позволяет вам свободно изучать источники на казахском/английском/русском языке, причем не только в рамках привычной специализации. Кроме того, требуется выполнять перевод/корректирование на казахский язык и работать с текстами в паре английский/русский> казахский. Понимания языка на уровне стилистических нюансов мы не требуем, но уверенное владение грамматикой, сравнительно широкий лексический запас и хорошее знание технической терминологии безусловно ожидаются.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА:

Знание средств автоматизации перевода (словари, системы памяти переводов, средства автоматизированной проверки качества);

Навык редактирования приветствуется.

Приглашение к сотрудничеству получают соискатели, успешно выполнившие тестовое задание.

Условия:

Уровень заработной платы обсуждается по итогам прохождения тестирования.

Место работы: внештатное удаленное сотрудничество.

График работы: гибкий, загрузка по согласованию.

Введение в должность курирует опытный специалист-наставник.

Компания оказывает всестороннюю поддержку в освоении и обучении специализированному переводческому программному обеспечению.

Ключевые навыки

  • Английский язык
  • Письменный перевод
  • Казахский язык
  • Русский язык
  • Технический перевод
  • TRADOS
  • Trados (Система Перевода)
  • Корректирование
  • Редактирование
  • Редактирование текстов

Задайте вопрос работодателю

Он получит его с откликом на вакансию

Где предстоит работать

Алматы, проспект Аль-Фараби, 15

Вакансия опубликована 31 января 2025 в Алматы

Похожие вакансии